Všetci sa tešia na Vianoce. Pre niekoho majú Vianoce náboženský význam, pre iného menej. Napriek tomu aj v časoch dekonštrukcie tradične pestovaných štruktúr oslavujú Vianoce aj ľavičiari, globalisti a priaznivci „Veľkého resetu“. Vianoce sú a ostanú sviatkom lásky, rodiny, pokoja, pohody, rozjímania a pre kresťanov najmä radosti narodenia Spasiteľa.
Vianoce sú jednoducho aj tradícia, ktorú prijali aj iné kultúry a vyznania. Teraz by však chcela Európska komisia zakázať svojim zamestnancom používať v komunikácii slovo „Vianoce“. Toto slovo vraj môže vylúčiť iné kultúry, podľa usmernenia pre vnútornú interakciu medzi sebou, ktoré bolo po protestoch stiahnuté. Zo strany Komisie ide však už o pootvorené povestné overtonovo okno, ktoré sa na konci dňa a procesu nakoniec vždy dokorán otvorí.
O čo ide v skratke eurokomisárke?
- Teraz urážate iné kultúry, keď hovoríte o Vianociach
- Meno „Mária“ by tiež malo ustúpiť, ale namiesto toho by sa malo hovoriť o „Malike“
Stalo sa to rýchlo: dokonca aj Vatikán, inak šťastný, že je súčasťou nekritického establishmentu EÚ, prehovoril nahnevane. Niet sa čomu čudovať, už projekt Európskej komisie bol náročný. Interná smernica, ktorá bola rýchlo prediskutovaná a kritizovaná v celej Európe pre jej výbušnú povahu, odporučila zamestnancom orgánov EÚ nepoužívať slovo „Vianoce“. Podľa usmernenia by sa skôr malo hovoriť o „sviatkoch“ a nie o „vianočných dňoch“.
Z nanucovaného ideologicky podfarbeného inkluzívneho pohľadu na iné kultúry by sme sa vraj mali vyhýbať menám ako „Mária a Jozef“ a namiesto toho používať mená ako „Malika a Julio“. „Používajte radšej krstné meno alebo krstné meno alebo meno ako kresťanské krstné meno,“ hovorí jasne a jednoznačne pokyn. Podľa jazykových regulátorov v Bruseli sú vraj samotné kresťanské mená pre príslušníkov iných náboženstiev urážkou a netolerovateľné.
V prvom rade “upravené”
Teraz EÚ narýchlo oznámila „revíziu“. Komisárka EÚ pre rovnosť, sociálna demokratka z Malty, Helena Dalli, sa musela podvoliť a pokorne priznať svoju porážku. Rozpor bol príliš silný a pravdepodobne neočakávaný. V Taliansku bola táto téma horúcou.
Napríklad kardinál štátny tajomník Pietro Parolin správne obvinil Komisiu EÚ, že „všetko štandardizuje a nerešpektuje ani oprávnené rozdiely“. V reakcii na samoprezentáciu usmernenia odpovedal, že cieľom je zobraziť „inkluzívny charakter Európskej únie“. Kontroverzné usmernenie však presne nedefinovalo , čo by mala byť „inkluzívna povaha EÚ“.
Aké ďalšie totalitné zákazy zavedie EÚ?
Komisárka pre rovnaké príležitosti Helena Dalliová oznámila: „Preverujeme tieto obavy, aby sme ich zohľadnili v aktualizovanej verzii“. Ale aj tu si treba položiť otázku, čo to vlastne znamená?
Pokúsime sa neskôr znova oslabiť termíny našich pestovaných tradičných hodnôt a tradícií, zakázať ich a vylúčiť ich z oficiálneho písomného a jazykového používania krajín EÚ prostredníctvom orwellovských „jazykových odporúčaní? “?
Ak čítate agendu eurokomisárky Dalli, toto je podstatný cieľ jej politiky – a ako je známe, aj celej Európskej komisie. Pre nich sú „rovnosť“ a „rovnaké práva“ zjavne synonymami deštruktívneho rovnostárstva, píše Achim Baumann na portály Wochenblick.
Slovenský pohľad
My sa redakčne pokúsime odpovedať autorovi úvahy ako sa bude proces „odporúčaní“ šíriť u nás, na Slovensku. Takže premiér prinesie z nejakého samitu „odporúčanie“ s podobným dobrovoľným nábojom ako bolo celoplošné testovanie. Na vláde sa prijme odporúčanie ministrom, aby vo svojich rezortoch pripravili implementáciu novej názvoslovnej regulácie.
Ministri zadajú radcom, aby vybrali a označili citlivé termíny, používané v ich komunikácii, ktoré by neboli dostatočne „inkluzívne“. Rozprúdi sa súťaž o najsnaživejšieho poslušne hlásim úradníčka až nakoniec budeme mať na Slovensku malú knižočku odporúčaní na zmenu zaužívaných názvov. Už teraz nepočuť z úst liberálnych predstaviteľov eurohintegračne „neinkluzívne“ pojmy ako pojem štát a vlasť, ale len „krajina“.
Jazykové polície rozšíria z rezortov tento upravený slovník pojmov na svoje nižšie zložky. Ministerstvo vnútra policajtom, hasičom, úradníkom; ministerstvo financií nový slovník rozšíri na daňové úrady; ministerstvo dopravy zariadi správnu lepšokomunikáciu na pobočkách pôšt, aj na železnici; ministerstvo školstva dostane najťažšiu úlohu – preniesť nové „odporúčania“ nielen k učiteľom, aby správne formovali našu mládež, ale priamo aj do učebníc pre žiakov.
Ministerstvo kultúry zas odporučí hercom SND a ďalším zložkám, aby upravili aj jazyk hier so starými stereotypnými pojmami a nahradili ich progresívnejšími a „európskejšími“ a najmä inkluzívnejšími, aby sa v hľadisku necítil nekomfortne nejaký nekresťan. A tak sa zrejme nakoniec dočkáme aj zmeny názvov niektorých neinkluzívnych formátov.
Napríklad problém bude mať Brusel a angažovaní inšpektori aj s Jozefovým zázračným plášťom. Podľa novým usmernení to bude minimálne „Chúliov zázračný (aj to je otázne, lebo zázraky robí Boh a tento pojem dráždi) plášť. Zrejme aj zo Sartrovej hry a Pán Boh vypadne Stvoriteľ a ostane len Pokušiteľ.
Výnimky samozrejme ostanú. Minimálne na názvy hier ako Boh je DJ alebo Boh je teplý… Čo k tomu dodať? EÚ sa stáva čoraz totalitnejšou a čoraz viac ideologicky zasahuje. Už aj do našej reči. Veď inkluzívne je zlé už aj materstvo. Namiesto „materského mlieka“ sa už dávnejšie rozhodlo používať „ľudské mlieko“. Odstraňovanie sôch dejateľov či zaretušovanie kráľa Artuša z predmetu anglických dejín sa javia už len ako triviálne epizódky „nového myslenia“.
-red1-
SKSPRAVY
Zdroj: SKspravy.sk https://skspravy.sk/komentare/ako-sa-bude-vyvijat-usmernenie-eu-ziadne-vianoce-ziadne-krestanske-mena-ziadna-maria-ale-malika/ © SKSPRAVY Všetky práva vyhradené Člen skupiny BossMedia